1: I lifted up my eyes again and
looked and behold a person with a measuring line in their hand 2: Then
said I Where do you go? And [the person] answered To measure Jerusalem to see
what is the breadth thereof and what is the length thereof
Comments: Zechariah 2:1-2 The Hebrew doesn't say Zechariah
saw a mortal, ‘âdâm—which means mortal/human, it says the prophet saw aish
(ish), which usually refers to male humans, but the word is also used
generically for person or for mixed crowds of both women and men. Translators
supplement the text with male nouns and pronouns, though we cannot know for
certain if the person Zechariah saw actually appeared to be male or not. It is
assumed the appearance is male, but the text never explicitly says that. What
is known is that, in this case, the person Zechariah sees appears to be human
but is not. In reality, this person is some kind of celestial being.
No comments:
Post a Comment