Genesis chapter 2 Commentary



    1: Thus the heavens and the earth were finished and all the host of them 2: And on the seventh day ELOHIYM ended his work which he had made and he rested on the seventh day from all his work which he had made 3: And ELOHIYM blessed the seventh day and sanctified it because that in it he had rested from all his work which ELOHIYM created and made 4: These are the generations of the heavens and of the earth when they were created in the day that YHWH ELOHIYM made the earth and the heavens 5: And every plant of the field before it was in the earth and every herb of the field before it grew for YHWH ELOHIYM had not caused it to rain upon the earth and there was no audawm to till the ground. 6: But there went up a mist from the earth and watered the whole face of the ground 7: And YHWH ELOHIYM formed audawm of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life and audawm became a living soul 8: And YHWH ELOHIYM planted a garden eastward in Eden and there he put audawm whom he had formed 9: And out of the ground made YHWH ELOHIYM to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food the tree of life also in the midst of the garden and the tree of knowledge of good and evil 10: And a river went out of Eden to water the garden and from there it was parted and became into four heads 11: The name of the first is Pison that is it which encompasses the whole land of Havilah where there is gold 12: And the gold of that land is good there is bdellium and the onyx stone 13: And the name of the second river is Gihon the same is it that encompasses the whole land of Ethiopia 14: And the name of the third river is Hiddekel that is it which goes toward the east of Assyria And the fourth river is Euphrates 15: And YHWH ELOHIYM took audawm and caused him to rest in the garden of Eden to cultivate and guard it 16: YHWH ELOHIYM commanded audawm saying Of every tree of the garden you may freely eat 17: But of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat of it for in the day that you eat thereof you shall surely die 18: And YHWH ELOHIYM said It is not good [no longer perfectly ordered] that audawm[1] exist alone I will make an ezer[2] neged[3] (a helper who is an equal counterpart)[4] 19: And out of the ground YHWH ELOHIYM formed every animal of the field and every bird of the air and brought them to audawm to see what he would call them and whatsoever audawm called every living nephesh that was the name thereof 20: And audawm gave names to all cattle and to the fowl of the air and to every animal of the field but for audawm there was not found an ezer 21: And YHWH ELOHIYM caused a deep sleep to fall upon audawm and he slept and he took one of his sides and closed up the flesh 22: And the side which YHWH ELOHIYM had taken from the man built he ishshah and introduced her to audawm 23: And the man exclaimed here paam [is] bone of my bones and flesh of my flesh she is called ishshah as she was taken from iysh[5] [6] 24: Surely iysh shall forsake his father and his mother to follow hard after (or step in concert with) ishshah [as] one flesh[7] 25: And they were both naked 'adam and 'ishshah and were not ashamed


[1] The name 'adam H120 Pronounced “audawm” is the name God gave to both the first man and the first woman; the entire human race—homo-sapiens sapiens in general; mixed crowds in the Hebrew are also referred to as 'adam. In Genesis 2:18, the word 'adam, refers to the man, before the creation of the woman, but had not yet been used as a proper name exclusively for him. Most translators agree that the word, adam, as used in the first three chapters of Genesis, simply referred to "the man." The use of 'adam as a proper name for the man alone did not occur until after The Fall. Before The Fall, both the man and the woman were called 'adam. The words 'iysh (man) and 'ishshah (woman) are also used to differentiate between the female and male in the second chapter of Genesis, though in later biblical usage, mixed crowds are referred to as 'adam, 'iysh, or 'ishshah. Context alone must determine who or what is being referred to in these instances. In the HHBC, the phonetic spelling of audawm is used except in cases referring to the personal name, Adam.

[2] H5828 `ezer [masculine noun] derives from H5826 `azar [verb-primitive root] The word `ezer H5828 (a masculine noun meaning help or succour) is used of God himself in Psalm 33:20. In fact, it is used of humans only three times in scripture—and never with the meaning complementarians attach to it. So, translating this word as helper with the connotation of subordination is misleading at best and deceptive at worst.  

[3] The word, neged, H5048, does not mean “for him,” as most translators have it. Young’s Literal Translation correctly reads “counterpart.” Gender-biased-English-translation-theology transforms ezer neged as “helpmeet for him” or “helper suitable for him.” Using the possessive words “for him,” in this verse, transforms—in the mind of the reader—an equal counterpart into little more than an assistant at best and slave at worst. From this verse in the old English, the compound word “help-meet” came into wide usage and continues so to this day. But, in the Hebrew, no such word or compound word as “help-meet” can be found. The old English used the word “meet” was used instead of words such as “appropriate” or “suitable.” But in the Hebrew, that underlies the A. V., the word “meet” or “suitable” is not found in Genesis 2:18. The last part of the verse, (help [or helper] meet [or suitable] for him), found in most English Bibles, is pure fabrication on the part of translators.

[4] The clear language of the Hebrew text leaves no room for the false “help-meet” tradition force-fed to Christians through gender-biased-English-translation-theology, traditional-role-religion, and its evil spawn, complementarianism. In a literal reading of Genesis 2:18, there is no textual basis for the virtually universal acceptance of the idea that God’s female creation was designed to be subordinate to his male creation. Aside from tampering with the Hebrew text and applying gender-biased-English-translation-theology to this verse, it cannot be inferred that God created the man and woman to be functionally unequal—although it is implicitly implied through myriads of false, gender-biased, Bible translations. Even the most dogmatic of complementarian teachers admit that no hint of female subordination can be found in the first creation account, found in Genesis Chapter One, where, in fact, equality of the sexes is explicitly stated. Because of that unalterable fact, role religionists have gone to great lengths, through falsifying Bible translation and misleading commentary, in covering up the equality explicitly stated in Genesis 2:18—I will make him an ezer neged (helper [equal] counterpart).

[5] 'ishshah Hebrew for woman/wife, but not exclusively so. The word is also used for mixed crowds of both females and males, and therefore, can be used as gender neutral, as context allows, just as the words adam and iysh are seen in gender neutral biblical usage. Context must determine translation.

'iysh H376 Hebrew for man/husband/mixed crowds of both women and men/homosapiens in general, even translated as “you” in Proverbs 3:31 (KJV). The word, Iysh, has no legitimate claim as a word exclusive to males. Context must determine translation.


[6] When the English translation is pared down to a more accurate match with the Hebrew text, we see that the man was ecstatic to receive his equal counterpart but did not name the woman (she had already been called 'ishshah earlier, in verse 22). He was simply declaring the facts as revealed to him by his creator.

[7] It is interesting to note that it was the man who was commanded to forsake the biological family he was born into and to follow closely after the woman he marries in a completely new order of allegiance—not the other way around, as complementarians teach. God predicted what history proved, that (because of the curse of sin) men would not obey this command, at least not for very long. There is historical evidence that the command was obeyed for a time. But in virtually every culture on earth, especially in ancient cultures (or even third world or middle-eastern cultures today), we see the curse playing out with devastating accuracy. In these cultures, when a woman marries, she is taken from (what would normally be) the natural protection of her biological family and transferred (normally to the bottom of the pecking order) into the family of the husband. In many cultures, women may not walk beside their husbands in public but must follow behind them, and must wear veils in symbolic shows of subservience to them. When these things were done in Jewish or Christian cultures, it was cursed behavior—outright rebellion—against the inspired Word of God that came to the first husband instructing him as to the perfect will of God concerning the total extent of his relationship with his wife—leave your parents and biological family to follow closely after your wife. Become a part of her biological family, and stick to her like glue. So, we see that it is not to the home of the husband’s family that he brings his bride, it is to the home of the Bride that he goes when he marries (or at the very least more closely aligns with her biological family than his own, while his allegiance remains exclusively to her).

No comments: